martes, 27 de enero de 2009
¿AFORISMO O DECIR?
" Si espero tranquilamente, los grandes acontecimientos de la vida me encontrarán descansando".
Nº36 de "Aforismos y decires 1958-2008"
de Miguel Oscar Menassa
Versión francesa:
"Si j'attends tranquillement, les grands événements de la vie
me trouveront en train de me reposer",,
Cuadro:
" Brasas de mi alma"
de Carmen Salamanca
domingo, 25 de enero de 2009
LAS REVISTAS LAS 2001 NOCHES Y EXTENSIÓN UNIVERSITARIA CUMPLEN SU NÚMERO 100 Y PASAN A SER VIRTUALES
http://www.extensionuniversitaria.com/
sábado, 24 de enero de 2009
¿AFORISMO O DECIR?
NO TENGO LETRA NI MÚSICA
"NO TENGO LETRA NI MÚSICA, SOY EL VELOZ VIENTO QUE NADIE VE PASAR, ME LLAMAN POESÍA".
Nº 35 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Je n'ai ni paroles ni musique, je suis le vent véloce que personne ne voit passer, on m'appelle poésie."
Cuadro:
" Sacudidas del amor"
de Magdalena Salamanca
http: Momgallery.com
jueves, 22 de enero de 2009
NO SE SABE, AÚN , QUÉ SERÍA DE MÍ SI DESEARA
AFORISMO DEL DÍA:
" NO SE SABE, AÚN, QUÉ SERÍA DE MÍ SI DESEARA: HE VOLADO POCO,HE VOLADO POCO...Y QUIÉN SABE SI, ALGÚN DÍA, VOLARÉ MÁS..."
Nº 33 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" On ne sait pas encore ce qu'il en serait de moi si je désirais. J'ai peu volé, j'ai peu volé... Et qui sait si, un jour, je volerai plus..."
Cuadro:
"La ciudad intransitable"
de Fabián Menassa de Lucia
http: Momgallery.com
NUEVOS CAMINOS OTORGAN NUEVAS LIBERTADES
" Nuevos caminos otorgan nuevas libertades y eso cualquiera lo sabe. Pero, también, hay que saber, que vienen acompañados de nuevos compromisos."
Nº 32 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" De nouveaux chemins offrent de nouvelles libertés et cela n'importe qui le sait. Mais il faut aussi savoir qu'ils sont accompagnés de nouveaux compromis."
Cuadro:
" Jardín primitivo"
de Manuel Menassa de Lucia
http: Momgallery.com
lunes, 19 de enero de 2009
Despacio, por estos caminos nunca transitados se debe ir despacio...
" Despacio, por estos caminos nunca transitados se debe ir despacio, dejando que el olvido se disuelva en el tiempo.""
Nº 31 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Lentement, sur ces chemins que personne n'a jamais empruntés il faut aller lentement, en laissant l'oubli se dissoudre dans le temps"
Cuadro:
" Perros de ayer"
de Miguel Oscar Menassa
http: Momgallery.com
domingo, 18 de enero de 2009
ATRAS MERCADERES. QUITAD VUESTRAS SUCIAS MANOS DEL VERDADERO CUERPO DEL AMOR.
AFORISMO DEL DÍA:
" Soy el absurdo poeta melancólico, el que de antaño pule este marfil. Atrás, mercaderes. Quitad vuestras sucias manos del verdadero cuerpo del amor. La poesía, este siglo, el último baile lo bailará conmigo. Una sombra tocada por un verso.Una noche bordada en una luz."
Nº 29 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Je suis l'absurde poète mélancolique, celui qui depuis bien longtemps polit cet ivoire. Reculez, commerçants! Enlevez vos mains sales du vrai corps de l'amour. La poésie, ce siècle-ci, dansera la dernière danse avec moi. Une ombre touchée par un vers. Une nuit bordée dans une lumière."
Cuadro:
" Puentes invisibles"
de Miguel Oscar Menassa
http: Momgallery.com
jueves, 15 de enero de 2009
ATRÁS, QUE NADIE TOQUE EL TESORO INVISIBLE
AFORISMO DEL DÍA:
" Atrás, que nadie toque el tesoro invisible que se esconde en su cuerpo, mis versos."
Nº 29 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Reculez! Que personne ne touche le trésor invisible qui se cache dans son corps, mes vers"
Cuadro:
" Amaba lo humano"
de Olga de Lucia
http: Momgallery.com
miércoles, 14 de enero de 2009
LA SOLEDAD ES PATRIMONIO DE RUFIANES
" La soledad es patrimonio de rufianes. Algo que les queda bien a los comerciantes y tiranos. El poeta, después del primer verso ya es otros"
Nº 27 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" La solitude est le patrimoine de misérables. Quelque chose qui va bien aux commerçants et aux tyrans. Le poète, après le premier vers, est déjà d'autres."
Cuadro: "Me dejo conducir a la deriva"
de Miguel Menassa
www.momgallery.com
lunes, 12 de enero de 2009
HUBO ALGO IMPOSIBLE EN NUESTRAS MIRADAS
AFORISMO DEL DÍA:
" Hubo algo imposible en nuestras miradas y eso era nuestro amor. Había algo en nuestras miradas que, por no ser deseo, era goce."
Nº 27 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Il y avait quelque chose d'impossible dans nos regards et ça c'était notre amour. Il y avait quelque chose dans nos regards qui, n'étant pas désir, était jouissance."
Cuadro: "La noche de los deseos"
de Miguel Menassa
www.momgallery.com
domingo, 11 de enero de 2009
LA VERDAD DE LA MÚSICA
AFORISMO DEL DÍA:
" La verdad de la música. Eso que nunca fue música, silencio que sería causa y deseo de toda música.·"
Nº 26 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" La vérité de la musique. Ce qui n'a jamais été musique, silence qui serait cause et désir de toute musique"
Cuadro: "El baile de las hadas "
de Fabián Menassa de Lucia
www.momgallery.com
sábado, 10 de enero de 2009
UN HOMBRE GRANDE NECESITA ALGO QUE SE PAREZCA A SÍ MISMO
" Un hombre grande necesita algo que se parezca a sí mismo. Un gesto, una mujer, una escritura"
Nº 55 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
* Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Un homme mûr a besoin de quelque chose qui lui ressemble. Un geste, une femme, une écriture."
Cuadro: "Pájaros marítimos"
de Claire Deloupy
www.momgallery.com
viernes, 9 de enero de 2009
SE DESVANECE EL ALMA, COMIENZA EL POEMA
AFORISMO DEL 10 DE ENERO de 2009
"Se desvanece el alma, comienza el poema y todo ser es una apertura inconsolable."
Nº 20 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" L'âme s'évanouit, commence le poème et tout être est une ouverture inconsolable. Plus que registre, déchirure sans harmonie."
Cuadro:
" Cielo flotante"
de Carlos Fernández del Ganso
www.momgallery.com
jueves, 8 de enero de 2009
AFORISMO DEL 9 DE ENERO de 2009
"Poesía,voy hacia ti,flor encarnada en lo no realizado. Para hacerte imposible, toco tu rostro con mis manos."
Nº 19 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Poésie, je vais vers toi, fleur incarnée, dans le non réalisé. Pour te rendre impossible, je touche ton visage avec mes mains"
Cuadro:
"Una pasión irremediable"
de Miguel Oscar Menassa
http://momgallery"
miércoles, 7 de enero de 2009
APHORISME DU 8 JANVIER 2009
" Si el todo poético es el todo humano, el todo poético está también en mí "
Nº 18 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa Editorial Grupo Cero
Versión francesa:
" Si le tout poétique est le tout humain, le tout poétique est aussi en moi "
Cuadro:
"Los huecos del decir"
de Miguel Oscar Menassa
http://momgallery"
martes, 6 de enero de 2009
APHORISME DU 7 JANVIER 2009
"En boxant, j'ai appris qu'il n'y a pas de coups durs,
à moins qu'un coup te mette hors de combat"
Version française du nº 17
de " AFORISMOS y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
Editorial Grupo Cero
Cuadro:
"Vuelo ámbar" de Carmen Salamanca
http://momgallery"
lunes, 5 de enero de 2009
¿HAN OBSERVADO COMO YO EL ROSTRO DE UNA MUJER GOZANDO.?
I
¿Han observado como yo
el rostro de la mujer gozando?
Es una mirada interrogante
una almendra partida
por su propia amargura.
Alarido en remojo fiel
de un pecho u hombre famélico
que acaudala grasa o cieno.
Mirada de otro sobre sí
sudor de otro en mí
resistiendo con uñas y dientes.
Prueben a llorar en madrugada
como el niño asustado por la luz,
a desvestirse en soledad
de la vida cotidiana
y deslizarse en único intento
por el tobogán donde espera
con su túnica de hiel la muerte.
No sean timoratos
cambien fechas por recuerdos
e hilen cuidadosamente sus penas
en un telar de casualidades
aparecerá su rostro dibujado.
Pregunten por la desidia
de los besos nunca dados.
¿Han observado como yo
el pulso de la mujer
al pintarse los labios?
No quieran convencerse
ni aliarse con el vencido
en un giro mortal,
no levanten los brazos
en señal de auxilio.
Podrían ser sus vidas
lo toman o lo vejan.
Podría ser el pan que comen
su único aliento enfurecido.
Pero si la muerte
viniendo de a poco
en súbito impacto
pregunta por mis huesos
díganle que me los puse de antracita
y escupo el odio a salivazos.
II
Les conozco bien,
existen ciudades infranqueables
y sitios históricos donde las citanias
son siempre otros hombres.
Hombres venidos a menos
medio hombres.
Hombres de puñales en el fajo
calcificados, calificados y clasificados,
hombres débiles y corpulentos,
agraciados y desgraciados,
hombres altos, inalcanzables,
gigantes comensales de viagra,
hombres acauchutados,
símiles de hombres,
hombres de medio siglo
de hace siglos, de pelo en pecho,
hombre moderno apenas
hombres con penas,
ataviados de ilusiones
y vestidos de preocupaciones,
hombres con su fin de mes
cargado en la espalda,
envidiosos, furibundos
hombres de última generación.
Hombres de cálculos perfectos
con cálculos en su riñón perfecto.
Hombres pusilánimes
con fusiles bajo el brazo
apuntando a sus propias cabezas
sin ánimo a dispararse.
Hombres pegadores y que se pegan
que se suben a las paredes
y mean el jardín del vecino.
Hombres calibrados y desequilibrados
totalmente blancos de sí mismos.
Hombres enfrente de su espejo
con insomnio y segurísimos.
Hombres deprimidos
ápices de hombres
totalmente enamorados,
tímidos y crueles
completos de su sombra
complementos de hombres,
atemorizados.
Hombre a plazos, a pagarés,
respetuosos,
inseguros soldados de su cobardía.
MANUEL MENASSA DE LUCIA
Escuela de Poesía Grupo Cero
Taller Sábados 17,30 h. Madrid
Coordinadora: Alejandra Menassa de Lucia
Cuadro: "Constelaciones del Sur"
de Manuel Menassa de Lucia
http://momgallery.com/
domingo, 4 de enero de 2009
¿QUE FUE LO QUE CAYO? de Amelia Díez Cuesta
Y SIN EMBARGO ¿QUE FUE LO QUE CAYO?
Y sin embargo habité la tierra
cuando el estallido era remoto
cuando los griegos y los existencialistas
cruzaban sus sables en virginales duelos.
¡Oh, la guerra!
Aquella sin igual, ¡mon amour!
La guerra era entre galaxias
entre mundos de ficción
entre ella y él.
Después los muertos sin fin
el ruido de las armas por TV
y una tristeza infinita
al fondo a la izquierda.
Amelia Déz Cuesta
"El Indio del Jarama" -1992-
Cuadro: EL COLOR DE LA VENGANZA
de Amelia Díez Cuesta
http:Momgallery
APHORISME du 5 janvier 2009
"Quand je lis les oeuvres de ces grands écrivians, ma vie devient plus insignifiante mais je suis heureux d'avoir connu un nouveau chemin, sans le parcourir"
Version française du nº 16 de
"AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel Oscar Menassa
Editorial Grupo Cero
Cuadro: "La última cruzada"
de Magdalena Salamanca
http://momgallery"
sábado, 3 de enero de 2009
APHORISME du 4 Janvier 2009
"Mon aliment est le théâtre, que je lis intensément, parce qu'il me permet, au-delà de ce que je ne peux pas encore avec les gens, de connaître d'autres vies, d'autres manières de penser"
Versión francesa du nº 15 de "AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008" de Miguel Oscar Menassa Editorial Grupo Cero
Cuadro:"Entregados" de Alejandra Menassa de Lucía
http://momgallery/
viernes, 2 de enero de 2009
APHORISME du 3 janvier 2009
¿POR QUÉ HABLA TAN ALTO EL ESPAÑOL?. LEÓN FELIPE, RECITADO POR ALEJANDRA MENASSA
Sobre este punto creo que puedo decir también unas palabras.
Este tono levantado del español es un defecto, viejo ya, de raza. Viejo e incurable. Es una enfermedad crónica.
Tenemos los españoles la garganta destemplada y en carne viva. Hablamos a grito herido y estamos desentonados para siempre, para siempre porqué tres veces, tres veces, tres veces tuvimos que desgañitarnos en la historia hasta desgarrarnos la laringe.
La primera fue cuando descubrimos este continente, y fue necesario que gritásemos sin ninguna medida: ¡Tierra¡ ¡Tierra¡ ¡Tierra! Había que gritar esta palabra para que sonase más que el mar y llegase hasta oídos de los hombres que se habían quedado en la otra orilla. Acabábamos de descubrir un mundo nuevo, un mundo de otras dimensiones al que cinco siglos más tarde, en el gran naufragio de Europa, tenía que agarrarse la esperanza del hombre. ¡Había motivos para hablar alto¡ ¡Había motivos para gritar¡
La segunda fue cuando salió por el mundo, grotescamente vestido con una lanza rota y una visera de papel aquel estrafalario fantasma de la Mancha, lanzando al viento desaforadamente esta palabra de luz olvidada por los hombres:¡justicia¡ ¡justicia¡ ¡justicia¡...!También había motivos para gritar¡ ¡También había motivos para hablar alto¡
El otro grito es más reciente. Yo estuve en el coro. Aún tengo la voz parda de la ronquera. Fue el que dimos sobre la colina de Madrid, en el año de 1936, para prevenir a la majada, para soliviantar a los cabreros, para despertar al mundo: ¡eh¡ ¡que viene el lobo¡ ¡que viene el lobo¡...!que viene el lobo¡
El que dijo tierra y el que dijo justicia es el mismo español que gritaba hace 6 años nada más, desde la colina de Madrid, a los pastores: ¡eh¡ ¡que viene el lobo¡
Nadie le oyó. Los viejos rabadanes del mundo que escriben la historia a su capricho, cerraron todos los postigos, se hicieron los sordos, se taparon los oídos con cemento, y todavía ahora no hacen más que preguntar como los pedantes: ¿Pero por qué habla tan alto el español?
Sin embargo, el español no habla alto. Ya lo he dicho. Lo volveré a repetir: el español habla desde el nivel exacto del hombre, y el que piense que habla demasiado alto es porqué escucha desde el fondo de un pozo.
León Felipe
jueves, 1 de enero de 2009
POÉSIE ÉROTIQUE
BÉSAME MÁS
Bésame más,vuelveme a besar, bésame.
Dame uno de tus más sabrosos,
Dame uno de tus más amantes.
Te devolveré cuatro más calientes que brasa.
¡Ay! ¿Te quejas? Apaciguaré ese mal,
Dándote otros muy dulces.
Así mezclando nuestros besos tan felices
Gozamos el uno del otro a placer.
Entonces doble vida tendrá cada uno.
Cada uno en sí mismo y en su amante vivirá.
Permítame, Amor, pensar alguna locura.
Mal me siento con moderación viviendo,
Y no puedo contentarme
Si fuera de mí no salgo.
Versión española
BAISE M’ENCOR
Baise m’encor, rebaise-moi et baise;
Donne m’en un de tes plus savoureux,
Donne m’en un de tes plus amoureux:
Je t’en rendrai quatre plus chauds que braise.
Las, te plains-tu? Ça! Que ce mal j’apaise,
En t’en donnant dix autres doucereux.
Ainsi mêlant nos baisers tant heureux,
Jouissons-nous l’un de l’autre à notre aise.
Lors double vie à chacun en suivra.
Chacun en soi et son ami vivra.
Permets, m’Amour, penser quelque folie:
Toujours suis mal, vivant discrètement,
Et ne puis me donner contentement
Si hors de moi ne fais quelque saillie.
Sonnets XVII
Louise Labé – 1555 .France
Escultura de AntonioCanova
APHORISME du 1er JANVIER 2009
"Je commence à me psychanalyser, non pour guérir une blessure passée, mais pour mieux vivre les années à venir."
Versión francesa del aforismo nº12 de
"AFORISMOS Y DECIRES 1958 - 2008"
de Miguel O.Menassa
Ediciones Grupo Cero
Cuadro: "El tobogán de los misterios"
de Olga de Lucia
http:www.momgallery.com